Arnold's Modell WEB

 

Allgemein Produkte Shop / Price Support News Impressum  

Sprache ein/aus | Language on/off --> deutschen Text ein/aus blenden deutschen Text ein/aus blenden display english text on/off display english text on/off

 


ATW
Shop
FilterListe
Produktliste
Sounds



 

 

 

 

Unterstützung deutschen Text ausblenden
AMW will sich von anderen Anbietern vor allem durch die gebotene Unterstützung der Anwender unterscheiden.

Seit vielen Jahren beantworte ich Fragen der Modellbahnergemeinde in der Newsgruppe de.rec.modelle.bahn die ich als Informationsquelle allen Lesern nur wärmstens ans Herz legen will. Weiters gibt es das von mir betriebene ZIMO-Forum. Neben diesen öffentlichen Informationsplattformen erreichen mich täglich E-Mails die ich auch gerne beantworte.

Da ich selbst Modellbahner bin kenne ich viele der Probleme. Auf meinen Anlagen kann ich auch komplexere Fragen wie MX8 / MX9 Kombinationen nachstellen und so Fragen auf den Grund gehen.

Was kostet das? Solange das in einem üblichen Rahmen bleibt berechne ich nichts für die Unterstützung. Ich erwarte mir ganz einfach Bestellungen als kleines Dankeschön. Falls die Sache komplexer wird kann man bei Bedarf individuell über eine zeitliche Vergütung verhandeln. Dies ist eventuell für ZIMO und Tran Händler von Interesse.

 

Support hide english text
AMW tries to differentiate from other platforms by its offered support. I participate in the German news group de.rec.modelle.bahn and run an English ZIMO support web. Additionally I answer e-mails to help users.

First of all I'm model railroader and know most questions out of my personal experience. I own several layouts, so I'm able to verify complex situations even with MX8 / MX9 modules involved. This is the mayor difference to an average dealer.

How much does that cost? As long as my support effort for an individual is not exploding I offer this for free. I hope that you will reward this service by sending me your orders. If you need more time from me I will contact you and we can work out some compensation case by case.

 

Decoder Installation deutschen Text ausblenden
Gerne Übernehme ich Modelle zum Einbau von Decodern. Ich habe bisher einige hundert Lokomotiven umgerüstet und parametrisiert. Überwiegend LGB und H0 Baugrößen.

 

Decoder Installation hide english text
One of my services is decoder installation. I have installed several hundred decoders already in various scales. I concentrate in LGB and H0.

 

Parametrisierung deutschen Text ausblenden
Vielen Anwendern macht die Fülle der Möglichkeiten Schwierigkeiten ihr Modell optimal einzustellen. Die Beschränkungen kleiner Digitalzentralen wie Roco Lokmaus oder LGB stellen eine weitere Hürde dar. Ich biete daher das Programmieren von Lokdecodern und das Einspielen von Geräuschen und parametrisieren von Tran Sounddecoder an. Kontaktieren Sie mich bitter per E-Mail um die Abwicklung zu vereinbaren.

 

Decoder tuning hide english text
Many users report that they are not able to configure decoders efficiently. or that they don't have the time to learn all the features of them.  Another problem is the limited capability of low level digital systems like Roco Lokmaus or LGB. I offer a service to do that for you. Another service is the configuration and programming of sound files into Tran's GE70/80 sound decoders. Just contact me per e-mail for details.
 
Reparaturen deutschen Text ausblenden
Selbstverständlich warte und repariere ich alle meine Produkte.

Darüber hinaus übernehme ich gerne die Abwicklung von Reparaturen von ZIMO und Tran Produkten. Falls Ihr Händler das für Sie nicht übernehmen kann oder will, kontaktieren Sie mich bitte per E-Mail um die Abwicklung zu koordinieren. Üblicherweise senden Sie mir einfach die defekten Teile, ich kümmere mich um die Schadensbehebung. Sofern es sich um Garantieleistungen handelt legen Sie bitte eine Kopie der Rechnung bei. Ich wickle auch Reparaturen ab von Ware die nicht bei mir gekauft wurde. Für Sie fallen in diesem Fall nur Portokosten zu und von mir an. Idealerweise können Sie solche Reparaturzyklen mit Bestellungen kombinieren um Portospesen zu sparen. Ältere Ware, typischer Weise Decoder die keinen Garantieanspruch haben, übernehme ich zu einem Pauschalpreis zur Reparatur, siehe WEB Shop wegen Details.

 

Repairs hide english text
I support all my customers on my products. If something goes wrong just contact me per mail die discuss details about returning them.

Additionally I offer handling for ZIMO and Tran products as well. It does not matter where you have bought them. If you have guarantee just attach a copy of the invoice which will allow me to claim the service at the vendors. In that case you have only to pay the shipping costs. If you have older damaged components let me know I'm sure we will find a way to fix them efficiently usually on blanked rate, check the WEB shop for details . If you combine dour repair with an order you can save shipping costs. Visit the WEB shop for a complete product list.

© AMW 2003ff